I took (Yanks) best friend and Mr best friend home to the Iggles to stay with my (English) parents. On the long train journey from the Northern mill town to the Isle, we were discussing parental displays of affection. I explained that my parents do not display affection (Brits, long married etc the most you might get out of them is to refer to each other as 'mate')...
Best friend was talking about Mr Best Friend's parents (it was a busy train and we'd availed ourselves of a picnic that included cans of Boddingtons - a year in the UK and they returned home much more alcohol soaked than they arrived), best friend's voice CARRIED...
"Yeah, Mr BF's dad sometimes paddles BF's mom's fanny."
I *know* US fanny = arse. But, PADDLE? Water, dipping, oars? WTF! (Surely, everyone knows for Brits, fanny = ladyparts, right?)
The carriage went silent.
I tried to explain to BF just how rude a 'paddled fanny' sounded to British ears. I failed, as became evident later.
Shortly thereafter, BF spilt some Boddies on her trousers.
Goddamn it! I've soiled my pants!
The entire carriage turned to stare...
That night, at the dinner table, BF told my - sheltered, respectable - parents about the fanny conversation by way of an icebreaker. My mother's response? Through pursed lips (probably top and bottom): 'I take it that means something different in America.'
My dad was off the leash for the rest of the visit. Indeed, I don't think he's ever stopped getting pleasure from the night a beautiful young lady said 'fanny' at the dinner table.
Badger - that is hillarious........................ somethings get so lost in the cultural language barrier telling - however some things are the best entertainment.
Littlest DD is in America for the year and we warned her about asking for a RUBBER !!!!!!! In NZ that is the equivalent to an eraser !!!!!
"never let the truth get in the way of a good story "
My Geordie (from Newcastle) uni housemate did Camp America. Imagine the children's horror when she asked if any of them had a rubber she could BORROW.